Παρασκευή, 12 Ιουλίου 2013

Αγγούρι από τον τόπο σου, ας είναι κι ένα μέτρο !!!

Αγγούρι από το χωριό του συνεργάτη SADOLOS !!
(Φετινή παραγωγή - Μας εστάλη την Τρίτη 9 Ιουλίου 2013)

Όλοι ξέρουν για το αγγούρι, είναι δροσιστικό, κάνει καλό στην επιδερμίδα, μπαίνει στην χωριάτικη και γενικά τα αγγούρια είναι μέσα στην κουλτούρα του Έλληνα.
Έχουμε …φάει πολλές φορές από αυτά  και ιδίως τα μνημονιακά χρόνια. Αλλά αυτό της φωτο ξεπερνά κάθε φαντασία.
Αποτυπώνει ανάγλυφα και την αυξανόμενη ένταση των κυβερνητικών μέτρων, όσο αυξάνεται η παραμονή της χώρας στο μνημόνιο, κατ αναλογία της γνωστής παροιμίας ¨όσο ξημερώνει τ' αγγούρι μεγαλώνει¨.

Ο σοφός ο Έλληνας, ξέρει καλά την σκοτεινή πλευρά του αγγουριού, την έχει ζήσει χρόνια και χρόνια στο πετσί του, ώστε πέρασε αυτή την γνώση στην παροιμία, με πλέον γνωστή την ¨Το αγγούρι άλλος το τρώει και δροσίζεται άλλος το τρώει και ζορίζεται….¨.

Κατά το ετυμολογικό....
του Μπαμπινιώτη, είναι δάνειο από το αραβικό agur, που συνέπεσε φωνητικά με το μεσαιωνικό άγγουρος (= άγουρος).
Στα λατινικά λέγεται cucumis, και το επιστημονικό όνομα του αγγουριού είναι cucumis sativus.  Στα γαλλικά το αγγούρι το λένε concombre, στα αγγλικά cucumber, στα ισπανικά cogombro, όλες αυτές οι λέξεις προέρχονται προφανώς από το λατινικό cucumis. Στα γερμανικά όμως το αγγούρι είναι gurke και στα τούρκικα λέγεται salatalιk, όπου salata είναι βέβαια η σαλάτα.

Το αγγούρι στη γλώσσα μας σημαίνει τη μεγάλη δυσκολία  ¨τα βρήκε αγγούρια¨, λέμε. Για κάποιον που πηγαίνει χωρίς προετοιμασία σε δύσκολη και επικίνδυνη δουλειά, λέμε «πηγαίνει ξεβράκωτος στ’ αγγούρια» -εδώ μπαίνει στη μέση και ο φαλλικός συμβολισμός– που είναι η πιο άσεμνη παραλλαγή του «πάει ξυπόλητος στ’ αγκάθια». Από την άλλη, όταν συμβαίνουν πράγματα άνω ποταμών, που διαταράσσουν τη φυσική ιεραρχία των πραγμάτων, λέμε «σηκώθηκαν τ’ αγγούρια να γ@μήσουν τον μανάβη», άσεμνη παραλλαγή του «σηκώθηκαν τα πόδια να χτυπήσουν το κεφάλι», παροιμιακή φράση που έχει τουλάχιστον πεντέξι άλλες παραλλαγές.

Τις τελευταίες μάλλον δεκαετίες, το αγγούρι έχει πάρει και μια άλλη σημασία: Για κάποιον που στέκεται άκομψα ή αναίσθητος, ασυγκίνητος, λέμε ότι ¨στέκεται σαν αγγούρι¨ ή ¨ περπατάει σαν αγγούρι¨. Στα slang  την ψηλή και άχαρη γυναίκα τη λέμε αγγούρω. Υπάρχει επίσης το επιφώνημα αγγούρια καλαβρέζικα! που είναι ευφημισμός του  «@ρχ… καλαβρέζικα». Υπάρχουν και τα καλυβιώτικα αγγούρια, τόσο στην πραγματική ζωή όσο και στη φρασεολογία.
Πέρα από το αγγούρι, υπάρχει και το ξυλάγγουρο που καμιά φορά χρησιμοποιείται σαν επιτατικό του αγγουριού (και στο slang.gr βρίσκω ότι η ξυλαγγούρω είναι η μεγάλη αγγούρω).

Άλλες αγγουροπαροιμίες:

  • Χωρίς χωράφι και νερό πως έγινε το αγγούρι αυτό?
  • Μη χορεύεις φούρια-φούρια κι ο χορός δεν είν' αγγούρια!
  • Όποιος ξύνεται στου κηπουρού τον τοίχο, αγγούρια γυρεύει
  • Γριάς το μεσοχείμωνο αγγούρι της θυμήθη.
  • Τυρί μαλλί τον Αύγουστο κι αγγούρια τον Γενάρη.
  • Η προσταγή σου λάχανα κι ο ορισμός σου αγγούρια.
  • 5 ημέρες τρως τ΄ αγγούρι, μα το Σάββατο είσαι μούρη

Ευτυχώς να λέτε που η κυβέρνησή μας φροντίζει για τη …διατροφή μας και μην πείτε ότι τα ‘κανε σαλάτα !!!

Χρησιμοποιήθηκαν και αποσπάσματα ανάρτησης από ΕΔΩ

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...